Ce qu'ils racontent aujourd'hui en français, vos petits-enfants le liront demain en hébreu.
- À partir de 99 €350 ₪
- Hébergé en Europe · chiffré
- Livraison France & Israël
- 30 jours satisfait ou remboursé
« Mon père n'avait jamais parlé de sa vie en Pologne. En quelques séances avec Lebanim, il s'est mis à raconter. Le récit de sa vie, ses petits-enfants le liront en hébreu à Jérusalem. Quel plus beau cadeau ? Une part de lui pour toujours transmise aux générations futures. »
— Dora L., 52 ans, Paris3 étapes, un livre pour toujours
Ils appuient sur un bouton, et ils parlent.
Aucune habitude d'internet nécessaire. L'écran reste grand et lisible, les questions arrivent une à une — comme une conversation.
Lebanim vous accompagne à chaque étape.
À partir de questions simples, il fait remonter vos souvenirs et les écrit avec vous. Puis votre récit passe en hébreu — vous validez, mot après mot.
Vos enfants vous liront dans leur langueLe livre arrive sur la table du salon.
Un bel objet relié, en français et en hébreu, que l'on ouvre à deux mains et que l'on se passe de génération en génération — à Paris comme à Jérusalem.
Une double page, deux langues
« Le français à gauche, l'hébreu à droite — chacun lit dans sa langue. »
Chapitre 6
Mon mariage
C'était en juin 1962, à Casablanca. Le mariage de mes parents avait duré trois jours — le mien n'allait pas en faire moins. Le rabbin a chanté les sept bénédictions d'une voix qui couvrait toute la salle.
Ma robe, cousue par ma tante Esther, pesait à elle seule les promesses d'une vie entière. Mes frères portaient des costumes blancs. Ma mère pleurait derrière son voile.
פרק שישי
החתונה שלי
היה זה ביוני 1962, בקזבלנקה. חתונת הוריי נמשכה שלושה ימים — שלי לא תיקצר מזה. הרב שר את שבע הברכות בקול שמילא את האולם כולו.
שמלתי, שנתפרה על ידי דודה אסתר, נשאה בכובדה את הבטחות חיים שלמים. אחיי לבשו חליפות לבנות. אמי בכתה מאחורי הצעיף שלה.
De Paris à Jérusalem
Du Maroc à Israël, de Pologne à Paris, ou enraciné en Alsace depuis dix générations — chaque histoire est unique.
Vos parents ont grandi à Casablanca, Tunis ou Varsovie. Vos enfants grandissent à Tel Aviv ou Bnei Braq. Entre eux, une langue — le français — qui parfois se perd. Lebanim construit ce pont : un livre que les deux générations peuvent lire, chacune dans sa langue.
« Maman ne parlait jamais d'elle. Elle parlait de La Goulette comme on parle d'un rêve. En trois mois avec Lebanim, j'ai un livre, en français et en hébreu, que mes neveux à Tel Aviv lisent à voix haute le shabbat. »
Tout pour préserver votre Histoire de vie
Conçu pour la communauté juive francophone dont les enfants et petits-enfants vivent en Israël.
Racontez vous — Lebanim vous guide
Lebanim pose les bonnes questions, une à une, pour faire remonter chaque souvenir. Le récit prend forme tout seul — et vos enfants le lisent en hébreu.
Une bibliothèque familiale
Chacun partage son récit ; ensemble ils forment la bibliothèque de la famille. Reliée à un arbre généalogique de 6 générations.
Privé et sécurisé
Vos récits restent les vôtres, et ceux de votre famille seule. Aucune publicité, jamais.
Deux outils uniques
Là où d'autres services se limitent au texte, Lebanim ajoute un arbre généalogique sur six générations et une frise chronologique intégrés à votre livre imprimé.
Vos petits-enfants trouvent leur place dans la lignée
Six générations réunies, de vos grands-parents à vos arrière-petits-enfants. Chaque nom s'affiche en français et en hébreu, et à Jérusalem, les plus jeunes découvrent enfin toute la lignée à laquelle ils appartiennent.
Toute une vie inscrite dans la grande Histoire
De Casablanca à Jérusalem, chaque départ, chaque date qui a compté trouve sa place. Vos enfants relient enfin les récits à une vie réelle — étape après étape, ils comprennent le chemin parcouru.
Nos formules
Du récit numérique au coffret prestige pour toute la famille. Tous les prix incluent la traduction hébraïque et votre guide d'écriture Lebanim.
Tout numérique, plus :
- Relu par un expert bilingue FR ↔ HE — votre histoire intacte en hébreu Une relecture humaine, par un traducteur familier du vocabulaire séfarade et ashkénaze
- 5h Signature — accompagnement téléphonique personnalisé Un accompagnement approfondi, du premier souvenir au dernier chapitre
- 3 livres bilingues FR ↔ HE offerts valeur 210 € — 3 exemplaires reliés au tarif unitaire (70 €)
- Photos illimitées · accès 12 mois
Tout numérique, plus :
- 3h Essentiel — accompagnement téléphonique personnalisé Une voix qui vous guide, pour ne jamais rester seul devant la page
- 1 livre bilingue FR ↔ HE offert valeur 70 € — un exemplaire relié au tarif unitaire
- Ce que vous dites devient votre histoire
- Vos échanges intégrés directement dans votre récit Lebanim
- Photos illimitées · accès 12 mois
- Des questions qui déclenchent les souvenirs
- Relances et suggestions au fil de l'écriture
- PDF bilingue FR ↔ HE · arbre généalogique & chronologie de vie Traduction professionnelle FR ↔ HE incluse, dès cette formule
- Jusqu'à 40 photos · accès 12 mois
Livres imprimés disponibles en option — voir les tarifs →
Besoin d'un devis ou d'une carte cadeau ? Voir toutes les options →
Vos doutes, nos réponses
Les cinq questions que les enfants se posent avant d'offrir Lebanim à leurs parents.
Encore une hésitation ? Consulter la FAQ complète →
Leur histoire mérite d'être recueillie.
Découvrez Lebanim à votre rythme. Trente jours satisfait ou remboursé.